برواز..أو صمت الرحيل..
كتبهافاطمة الحمزاوي ، في 20 أكتوبر 2008 الساعة: 18:36 م
تراجعت خطوتين تنظر الى الصورة المثبتة على وجه الحائط ..
-أظنها أجمل في هذه الزاوية..
قالت وهي تتقدم خطوة الى الامام تتأمل ذوقها متباهية..
انفلتت منه ابتسامة ازورّت ذات اليمين امتعاضا ثم طوّق في حنق ذراع الكرسي المكتظ به وألقى اليها صمته..
واصلت هي حديثها دون انتباه لما فعل..
-تعبت في اختيار لون البرواز المناسب..لا افهم سبب رفضك العنيد تأطير صورتك..
شعر باختناق وهو يلقي بصره الى المنفذ الوحيد في الغرفة نحو الخارج ..اصطدم بصره بالزجاج فإرتدّ مُكرها الى حيث تقف ..
انتقلت المرأة من زاوية الى اخرى لتتأكّد من دقّة اختيارها ..
-ألا ترى معي انك تزيّن جدار الغرفة أخيرا…
همست مازحة وهي تستدير اليه لتنفض غبار الصمت عنه..دون ان تشعر قفزت الى الخلف فزعة
حين لم تجده في جسده
مع محبتي القلبية الصادقة للكاتبة المغربية والاخت المميزة جدا سعاد بني اخي
( Le silence du départ (par Fatima El Hamzaoui
Traduction de Souad Ben Akhy
Elle fit deux pas en arrière pour regarder la photo qui était fixée sur la face du mur.. Sa poitrine qu’elle cerna de ses deux bras forts s’arrondit:
- Je pense qu’elle est plus jolie dans ce coin.. » dit-elle en faisant un pas en avant, observant fièrement son goût…
Il laissa échapper un sourire contrarié du coin droit de ses lèvres, croisa ses mains d’une manière irritée autour du dossier de la chaise qu’il remplissait on ne pouvait plus, et lui lança son silence. Sans accorder d’attention à sa réaction, elle continua : Il ne m’a pas été facile de choisir la couleur du cadre.. je ne comprends pas pourquoi tu refusais obstinément de mettre un cadre à ta photo..
Il lança un regard vers la seule issue vers l’extérieur, mais ses yeux se heurtèrent contre la vitre qui le contraint à revenir là où elle se dressait encore.
La femme se déplaça d’un coin à l’autre pour s’assurer de la délicatesse de son choix..
- N’es-tu pas d’accord que finalement tu rends joli le mur de la chambre, balbutia-t-elle pour rire tentant de mettre fin à son silence en se tournant vers lui. Sans s’en rendre compte, elle fit un saut effrayé en arrière lorsqu’elle ne le trouva pas dans son corps…
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : قصّة | السمات:قصّة
أرسل الإدراج | دوّن الإدراج






























أكتوبر 20th, 2008 at 20 أكتوبر 2008 10:37 م
ربما هرب اختفى تلاشى..لانه رفض ان يحتجز الى الابد صورة في اطار…
نص رائع ولن اقول اكثر..
واليك اهدي تلك القصيدة لشاعر عراقي لا اذكر اسمه…لكن القصيدة رائعة وتتفق مع اسلوبي وكنت لاضع تحتها توقيعي بدون تردد…
**********
هل تذكرين؟
كنت في وسط الصورة
وعلى جانبيك كانت الموسيقى تعزف
كأنها الموسيقى الأخيرة على الأرض
وكنت أحار
كيف أميز العازف من العزف؟
و((الراقص من الرقص ؟)) *
كنت تجلسين وسط الصورة
لاهية عن الموسيقى،
عن لحظة ثبتتك إلى الأبد
صورة في إطار
وكنت أحار
كيف أدخل في الصورة؟
كيف أفصل النور عن الظل؟
لكنك كنت تبتسمين
لاهية عن اللحظة
وهي تكبر خلف الإطار.
غير إني، وأنا في غرفتي المعتمة،
أراك أحيانا
تنسلين من الصورة
مثلما ينسل اللحن من العازف،
والنغمة من الموسيقى،
والخطوة من الراقص،
ثم تدخلين إلى الضوء ..كي تحترقي
************
رائع اسلوبك ورائعة افكارك هنا يا فاطمة…
الفارس المتأخر
أكتوبر 25th, 2008 at 25 أكتوبر 2008 2:31 م
تأسرني متابعاتك الوفية وردودك الانيقة
مودتي لمؤازرتك العميقة
شكرا
أكتوبر 22nd, 2009 at 22 أكتوبر 2009 8:29 م
gFH8dI burjicqxmncw, [url=http://ezoxhspgvzri.com/]ezoxhspgvzri[/url], [link=http://vzcezydeeccz.com/]vzcezydeeccz[/link], http://amdfseibliuq.com/